domingo, 20 de agosto de 2017

PULPO A LA GALLEGA/Polbo á feira

He realizado en este blog la publicación de algunas recetas de pulpo que prácticamente son la misma que esta que voy a publicar ahora.

En una de ellas, Pulpo al horno sobre patatas en tinta de calamar son los mismos ingredientes, patatas y pulpo, pero el pulpo se hornea y las patatas se aliñan con tinta de calamar.

En otra, Brochetas de pulpo a feira la receta es exactamente la misma, aunque la presentación es completamente distinta.

Esta de ahora es la presentación tradicional, pulpo cocido, patatas, aceite de oliva virgen extra, pimentón y sal gruesa.

Pero la anécdota de esta ocasión es que ha surgido como consecuencia del aprovechamiento de las sobras de otras recetas que estaba preparando en ese momento y la verdad es que hemos disfrutado de una tapa extraordinaria.

Recordamos la receta tal y como normalmente la realizaríamos normalmente.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 

1 pulpo de 500gr., 2 patatas, aceite de oliva virgen extra, sal gruesa o en escamas, 1 cucharada de pimentón dulce o picante según gustos, 2 dientes de ajo, 2 hojas de laurel y unos granos de clavo de olor.

1 octopus 500gr., 2 potatoes, extra virgin olive oil, coarse or flaked salt, 1 tablespoon sweet or spicy paprika according to taste, 2 cloves garlic, 2 bay leaves and a few cloves.

Preparación/Preparation:

Lavamos el pulpo, que lo suponemos limpio de vísceras.

We wash the octopus, which we assume clean of viscera.

Pelamos las patatas y las lavamos.

Peel the potatoes and wash them.

Elaboración/Elaboration: 
                                      
En una cacerola con agua y sal ponemos a cocer las patatas. Dejamos hervir durante unos 20 minutos aproximadamente aunque debemos comprobar su cocción. Deben quedar tiernas pero no tienen que llegar a deshacerse. Cuando estén en su punto apartamos del fuego, escurrimos y dejamos enfriar.

In a saucepan with water and salt we cook the potatoes. Let boil for about 20 minutes although we must check its cooking. They must be tender but they do not have to come undone. When they are at their point we move away from the fire, we drain and let cool.

En otra cacerola ponemos agua, las hojas de laurel, los granos de clavo, y los dos dientes de ajo pelados. Cuando comience a hervir el agua incorporamos el pulpo y cocemos entre 45 y 60 minutos. No obstante vamos comprobando su textura para ver que esté tierno.

In another pan we put water, bay leaves, cloves, and two cloves of garlic peeled. When the water begins to boil, add the octopus and cook between 45 and 60 minutes. However we are checking its texture to see that it is tender.

Llegado ese momento apartamos del fuego, escurrimos y dejamos enfriar.

At that moment we separated from the fire, drained and let cool.

Presentación/Presentation:

Cortamos las patatas en rodajas de ½ cm. aproximadamente y troceamos el pulpo en pedazos de unos 2 o 3 cm.

Cut the potatoes into ½ cm. slices approximately and cut the octopus into pieces of about 2 or 3 cm.

Colocamos en el plato una capa de patatas, sobre ella los trozos de pulpo. Espolvoreamos con pimentón el conjunto con pimentón, rociamos abundantemente con aceite de oliva virgen extra y añadimos la sal en escamas (en esta ocasión utilicé sal negra en escamas).

We put in the dish a layer of potatoes and on it the pieces of octopus. Sprinkle the whole with paprika, sprinkle abundantly with extra virgin olive oil and add the salt in flakes (this time I used black salt in flakes).

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 13 de agosto de 2017

GAMBAS AL AJILLO/Shrimp with garlic

Hace unas semanas publiqué una receta, almejas al ajillo, que era una adaptación de esta que os presento ahora. Cambia el producto y algún detalle en su elaboración.


Las gambas al ajillo es una tapa típica en toda España, la podemos ver en muchos bares y restaurantes donde te las preparan en un instante. Y esta es la virtud este plato aparte, por supuesto, del sabor inigualable que tiene.

Espero que os guste. 


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 

200 gr. de gambas, 4 dientes de ajos, 2 guindillas, 1 ramillete de perejil, 1 copa de coñac y aceite de oliva y sal.

200 gr. of shrimp, 4 cloves of garlic, 2 chillies, 1 coriander of parsley, 1 cup of brandy and olive oil and a pinch of salt.

Preparación/Preparation:

Pelamos las gambas utilizando solamente las colas peladas. La cabeza y la piel las podríamos utilizar para realizar un fumet que nos puede servir en otra ocasión.

Peel shrimp using only peeled tails. The head and skin could be used to make a fumet that can serve us another time.

Pelamos los ajos y los cortamos en láminas más bien gruesas.

Peel the garlic and cut it into sheets.

Picamos el perejil.

Chop the parsley.

Elaboración/Elaboration:
                                      
En una cazuela de barro ponemos las gambas peladas, los dientes de ajo laminados, el perejil picado y las dos guindillas. Cubrimos con aceite y ponemos en el fuego.

In an crot pot we put the peeled shrimps, the cloves of garlic rolled, the chopped parsley and the two chillies. Cover with oil , add a pinch of salt and put in the fire.

Cuando el aceite comience a hervir añadimos la copa de coñac y flambeamos.

When the oil begins to boil add the cup of brandy and flambé.

Seguimos cocinando 2 o 3 minutos mas y apagamos el fuego.

We continue cooking 2 or 3 minutes more and we put out the fire.

Presentación/Presentation:

Podemos apartar del fuego y poner la cazuela sobre la mesa en un salvamanteles, o bien, distribuir las gambas y el caldo resultante en platos individuales.

We can put it out of the fire and put the crock pot on the tablemat, or distribute the shrimps and the resulting broth in individual dishes.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

domingo, 6 de agosto de 2017

PECHUGAS DE POLLO RELLENAS DE QUESO Y JAMÓN/Chicken breasts stuffed with cheese and ham

En muchas ocasiones, más de las deseadas, el tiempo se convierte en un enemigo muy incómodo en la cocina. En cualquier hogar siempre nos encontramos momentos en los que nos topamos con un muro casi infranqueable a la hora de preparar la comida o cena para la familia. Llegamos tarde del trabajo, nos hemos entretenido con unos amigos o hemos tenido que hacer compras y tenemos el reto de poner la mesa de una forma correcta sin disponer apenas de un tiempo aceptable.
   
Esta no es una receta espectacular, ni tiene ningún ingrediente especial, ni técnicas de cocina que aprender. El encanto de esta receta reside en su tiempo de realización y en sus ingredientes, los cuales podremos adaptar en cada momento cambiando algunos de ellos según las disponibilidades de nuestra despensa.

Sin embargo, de ninguna manera debemos de renunciar a un plato esplendido y a unos sabores deliciosos y esto lo conseguimos con una sencilla adicción de hierbas y especias que podremos adaptar a nuestro gusto.

Espero que os sirva. 


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 
  
8 filetes de pechugas de pollo cortadas en modo libro, queso cremoso, 8 lonchas de jamón (curado o cocido según preferencias), aceite de oliva, hierbas (cantueso, tomillo, romero, estragón…), sal y pimienta.

8 slices of chicken breasts cut in book mode, cream cheese, 8 slices of ham (cured or cooked according to preferences), olive oil, herbs (cantueso, thyme, rosemary, tarragon ...), salt and pepper.

Preparación/Preparation:

Extendemos los filetes de pechuga y los untamos con queso cremoso expandiéndolo bien por toda la superficie del filete.

We extend the breast fillets and spread them with cream cheese, spreading it all over the surface of the fillet.

Colocamos encima las lonchas de jamón y enrollamos los filetes de pechuga manteniéndolos cerrados con un palillo.

Put the slices of ham on top and roll the breast fillets, keeping them closed with a toothpick.

Pintamos los filetes con aceite de oliva, sazonamos y añadimos un poquito de pimienta. Por ultimo espolvoreamos sobre ellos las hierbas que nos apetezcan. En esta ocasión utilicé el cantueso.

Paint the steaks with olive oil, season and add a little pepper. Finally we sprinkle on them the herbs that we like. For this occasion I used the cantueso.

Elaboración/Elaboration:
                                      
Calentamos el horno a 180º.

Heat the oven to 180º.

Colocamos los filetes de pechuga de pollo rellenos en la bandeja del horno y cocinamos durante 10 minutos. No nos deben quedar demasiado secos.

We put the stuffed chicken breast fillets in the oven tray and cook for 10 minutes. We should not be too dry.

Sacamos del horno y servimos.

We take out of the oven and serve.

Presentación/Presentation:

Ponemos en cada plato dos filetes rellenos.

We put in each plate two fillets stuffed.

Listo

Ready

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia