domingo, 12 de noviembre de 2017

CONFIT DE PATO CON CÍTRICOS/ DUCK CONFIT WITH CITRUS

Ya comienza en España la recolección de los cítricos, las mandarinas primero y ya casi casi las naranjas y viviendo en la Comunidad Valenciana aprovechar estos productos es algo inherente a la gastronomía de la zona.

He querido presentar hoy una receta en la intervinieran los cítricos y he elegido esta en la que pienso que quedan representados estupendamente; y también porque he querido algunas cosas en su elaboración y presentación. No todas han salido bien pero el resultado final y el más importante, que es el sabor, lo he conseguido plenamente.

Espero que os guste.


Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners:  
  
4 piezas de confit de pato, el zumo de 4 naranjas, 1 mandarina, 1 rama de romero, una bandejita de frambuesas (18 o 20 piezas), ½ rama de canela, 50 gramos de azúcar, 1 cucharadita de maicena, aceite de oliva, sal y pimienta.

4 pieces of duck confit, the juice of 4 oranges, 1 tangerine, 1 rosemary branch, a tray of raspberries (18 or 20 pieces), ½ cinnamon stick, 50 grams of sugar, 1 teaspoon of cornstarch, olive oil , salt and pepper.

Preparación/Preparation:

Exprimimos el zumo de las 4 naranjas.

We squeeze the juice of the 4 oranges.

Pelamos la mandarina y quitamos la piel a los gajos.

Peel the mandarin orange and remove the skin to the segments.

Elaboración/Elaboration:

Calentamos ligeramente los confit y retiramos los huesos y la piel. Troceamos la carne y la reservamos.

Warm the confit slightly and remove the bones and skin. We chop the meat and reserve it.

En un cazo ponemos el zumo de naranja, reservando un poquito para mezclar con la maicena, el azúcar, el romero y la canela. Calentamos a fuego medio hasta reducir a la mitad. Añadimos la maicena al zumo que habíamos reservado y la disolvemos. Incorporamos la maicena disuelta a la reducción y ligamos la salsa.

In a saucepan put the orange juice, reserving a little to mix with cornstarch, sugar, rosemary and cinnamon. Heat over medium heat until reduce de juice by half. We added the cornstarch to the juice that we had reserved and dissolved it. We add the dissolved cornstarch to the reduction and we link the sauce.

Apartamos del fuego y cuando la salsa resultante esté tibia incorporamos los gajos de mandarina y la frambuesa. Mezclamos bien.

Remove from the heat and when the resulting sauce is warm add the segments of mandarin and raspberry. We mix well.

En una sartén con un chorrito de aceite doramos la carne del confit que teníamos reservada durante un par de minutos. Una vez fritos apartamos del fuego.

In a pan with a drizzle of oil, brown the confit meat that we had reserved for a couple of minutes. Once fried, remove from the heat.

Presentación/Presentation:

En cada plato ponemos en montoncitos separados el confit y rociamos con la salsa que hemos preparado con el zumo de naranja, los gajos de mandarina y las frambuesas.

In each dish we put the confit in separate piles and sprinkle with the sauce that we have prepared with the orange juice, the mandarin segments and the raspberries.

Listo.

Ready.

Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario