domingo, 11 de marzo de 2018

CALAMARES RELLENOS Y ARROZ SALVAJE/ STUFFED SQUIDS AND MANOMIN


Esta receta tiene por fin conocer el denominado “arroz salvaje” en su sabor y aprender su elaboración, preparación y utilización con otros ingredientes.

El arroz salvaje realmente no es un arroz, sino una gramínea que crece de forma silvestre en los terrenos pantanosos de América del Norte y Canadá. Se conoce también como grano de agua, zizania o “Manomín” nombre que dieron los indios Chipewa y que significa “grano precioso”.

Poco a poco se va introduciendo en el mercado español, aunque está siendo mal vendido mezclado con otras variedades de arroces ya que, aunque se puede mezclar con ellos, deben ser cocinados por separado puesto que su punto de cocción es distinto y esto puede causar ciertos problemas en el resultado final.

Es un alimento muy nutritivo con gran riqueza de proteínas y fibra. En la cocina resulta estupendo con un sabor y aroma muy agradable y que combina fácilmente con otros ingredientes pudiéndose servir en ensaladas o como guarnición de carnes, huevos o pescado y, supongo, que podría ser un estupendo plato único.

En esta he encontrado una receta que lo combina como guarnición de unos calamares rellenos que ha resultado un entrante estupendo.

Espero que os guste.



Ingredientes (para 4 personas) /Ingredients for 4 diners: 
   
2 calamares (4 si son pequeños), 10 setas shiitake, 250 gr. de gambas peladas, 1 cebolla, 2 dientes de ajo, 500 ml. de caldo de pescado, 1 copa de vino blanco, 100 gr. de arroz salvaje, mantequilla de hierbas, 1 tomate seco en aceite, aceite de oliva, sal y unas ramitas de cebollino.

2 squids (4 if they are small), 10 shiitake mushrooms, 250 gr. of peeled prawns, 1 onion, 2 cloves of garlic, 500 ml. of fish broth, 1 glass of white wine, 100 gr. of manomin, herbal butter, 1 dried tomato in oil, olive oil, salt and a few sprigs of chives.

Preparación/Preparation:

Lavamos bien los calamares y desprendemos las aletas y los tentáculos. Damos la vuelta al cuerpo de los calamares.

We wash the squid well and remove the fins and tentacles. We turn the body of the squid.

Picamos las aletas y los tentáculos, reservando algunos para decorar el plato.

Chop fins and tentacles, reserving some to decorate the plate.

Troceamos las setas.

We chop the mushrooms.

Troceamos las gambas en 2 o 3 pedacitos.

We chop the prawns in 2 or 3 pieces.

Picamos la cebolla y el ajo.

Chop the onion and garlic.

Cortamos los tomates secos en finas tiras.

We cut the dried tomatoes into thin strips.

Preparamos la mantequilla de hierbas mezclando las hierbas que queramos (romero, tomillo, eneldo, estragón….). La cantidad es indeterminada ya que cada uno podrá usar la que considere conveniente, pero no nos debe preocupar ya que lo que nos sobre podemos guardarla y utilizarla en otra ocasión.

Prepare the herb butter by mixing the herbs you want (rosemary, thyme, dill, tarragon ...). The amount is indeterminate since each one will be able to use the one that considers convenient, but we should not worry because what we do not use we can save it and use it in another occasion.

Elaboración/Elaboration:

Ponemos en una olla el caldo de pescado y ponemos a hervir. Cuando alcance el punto de ebullición añadimos el arroz salvaje y dejamos hervir durante 40 minutos aproximadamente. Pasado este tiempo comprobamos su textura y si es correcto apartamos del fuego y escurrimos bien el “arroz”.

Put the fish stock in a pot and bring to a boil. When it reaches the boiling point, add the manomin and let it boil for about 40 minutes. After this time we check its texture and if it is correct we separate from the fire and drain well the manomin.

Mientras el arroz está cociéndose en una sartén sofreímos la cebolla y el ajo que hemos picado.

While the manomin is cooking in a frying pan, sauté the onion and garlic that we have chopped.

Cuando comiencen a dorarse añadimos las setas y damos unas vueltas.

When they begin to brown, we add the mushrooms and go around.

A continuación añadimos las aletas y tentáculos del calamar que hemos picado y las gambas. Sofreímos todo y un poquito antes terminar añadimos el vino y dejamos reducir. Apartamos del fuego.

Next we add the fins and tentacles of the squid that we have chopped and the prawns. We fry everything and a little before we finish adding the wine and let it reduce. We move away from the fire.

Rellenamos los calamares con este sofrito y los asamos en una plancha bien caliente (3 minutos por cada lado).

Fill the squid with this sauce and roast them on a hot plate (3 minutes on each side).

Una vez escurrido el arroz mezclamos la mantequilla en la proporción que nos guste (yo utilicé 2 cucharadas) con el. El fin de esta operación es aromatizar aún más si cabe el arroz.

Once drained the manomin mix the butter in the proportion that we like (I used 2 tablespoons) with him. The purpose of this operation is to flavor even more the manomin.

Presentación/Presentation:

En cada plato ponemos el arroz salvaje y sobre el colocamos los calamares. Añadimos unos trocitos de tomate seco en aceite y espolvoreamos un poquito de cebollino picado.

In each dish we put the manomin and place the squid on it. Add a few pieces of dried tomato in oil and sprinkle a little chopped chives.

Listo.

Ready.



OTRA RECETA CON CALAMARES:

PUNTILLAS DE CALAMAR ENCEBOLLADAS
 ACOMPAÑADAS DE ARROZ















Importante: Tanto el texto como las imágenes publicadas en este blog están protegidas bajo una licencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario